Saturday, April 05, 2008

言論の自由、表記の自由

中国の掲示板」さんとこで紹介されていたスレから。
http://bbs.baidu.com/f?kz=151829962
13 回复:中国的独立宣言呢?!
推翻了垃圾,来了更垃圾的。去TMD的吧。垃圾ZF!
作者: 123.165.29.* 2007-8-31 13:19   回复此发言

(「ゴミを追い出したら、もっと汚いゴミがやってきやがった。くそったれ。サイテーの政府だよ!」訳は、中国の掲示板さんのものをコピペしてます)
政府、はきっと"ZF"で示されてるんだろう。何てったって検閲国家だから。
あと、
17 回复:中国的独立宣言呢?!
我们要解fang,我们要人quan。
推翻du裁政府。推翻G铲D
作者: 59.54.212.* 2008-2-10 20:59   回复此发言

(「我々は解ホウを求める、人ケンを求める。
ドク裁政府を引きずり落とせ。キョウ産トウを引きずり落とせ」)
"解fang"、"人quan"、"du裁"あたりは音で読むとそれとわかる。というかこんな単語までセンシティヴワードなのかあの国では。
"G铲D"は、真ん中の文字もそのままだとやっぱりまずいということなんだろうか。
なんだか文字がおかしいが中国の憲法で保障されているはずの言論の自由が、ないがしろにされている中国では仕方がないのだ。
というのがなんとも哀しいが、なんだかんだいって「上に政策あれば、下に対策あり」の国の人はたくましいと思った。

(関連)なんか特定ワードが引っかかるのは福島記者のblogでも時々触れられているようで。

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

This comment has been removed by a blog administrator.

April 12, 2008 at 3:45 PM  

Post a Comment

<< Home